Post by Club Fans Jaime Camil España on Nov 14, 2007 9:29:51 GMT 1
Hallan parecido entre Camil y Seinfeld
Para Latinoamérica, la cinta contará con las voces de Jaime Camil y Ana de la Reguera.
Camil en español y Seinfeld en inglés hacen la voz de Barry, protagonista de la cinta animada que se estrena el 30 de noviembre en México
Minerva Hernández
Ciudad de México (13 de noviembre de 2007).- Lo que tienen en común Jaime Camil y Jerry Seinfeld es su gran cabello, bromeó el productor Jeffrey Katzenberg.
Y es que ambos actores dan voz, Camil en español y Seinfeld en inglés, a Barry, la abeja que protagoniza la cinta Bee Movie.
"Vimos la versión de aquí (México) y es sorprendente el trabajo de los actores; él (Camil) hizo suyo el personaje.
"Es muy diferente actuar y solamente traducir una cinta, y él hizo lo primero", apuntó Katzenberg en conferencia para promover la película animada.
Bee Movie, filme que se estrena el 30 de noviembre en el País, narra la historia de Barry, quien decide cambiar de vida y buscar su libertad.
Para Latinoamérica, la cinta contará con las voces de Jaime Camil y Ana de la Reguera.
"Fue muy fácil trabajar en esto, yo quería hacer la voz más joven (que la mía), más high, porque Barry es una abeja que se acaba de graduar de la universidad a sus escasos tres días de vida; pero creo que en muchos momentos se alcanza a notar que soy yo", comentó Camil.
'Vuelan' a premier de Bee Movie
Bee Movie se estrena en México el 30 de noviembre con 800 copias, y cuenta también con la voz de Ana de la Reguera
Minerva Hernández
Ciudad de México (13 de noviembre de 2007).- Un grupo de insectos invadió esta noche la Plaza Antara. Sin importar la obscuridad de la noche, y el frío del aire, mariposas, libélulas y catarinas decidieron abandonar sus jardines y acudir a Polanco para acompañar a la abeja Barry en la presentación de su película Bee Movie: La Historia de una Abeja.
Aprovechando su estancia en la "alfombra-abeja", con franjas amarillas y negras, los animales escoltaron a Jerry Seinfeld y a Jaime Camil, quienes dan voz en inglés y español, respectivamente, al personaje principal del filme animado.
"Es un honor estar en una película que tenga que ver con Jerry Seinfeld, soy fan profundo de su serie que es maravillosa.
"Jeffrey (Katzenberg, el productor) es muy amable porque dice que él no dobla las películas, sino que las adapta y les da libertad creativa a los directores y a los actores de cada región. El doblaje no lo hicimos tan cómico para México porque es una traducción para Latinoamérica", dijo Camil.
Fuente: Reforma
Gracias a Laura, de DF... por la nota.